Interpelacja w sprawie problemów związanych z suplementami do dyplomów szkół wyższych przetłumaczonymi na języki obce
Panie Ministrze! ˝Gazeta Wyborcza˝ w dodatku ˝Europraca˝ z dnia 18 bm. pod znamiennym tytułem: ˝Suplement z poślizgiem, polscy absolwenci nie dostaną pełnowartościowych dyplomów˝. zasygnalizowała, że większość tegorocznych absolwentów wyższych uczelni nie dostanie dyplomów z obowiązującymi suplementami przetłumaczonymi na języki obce, co ograniczy ich szanse na dalsze studia czy pracę za granicą. W związku z tym w niniejszej interpelacji zwracam się do Pana Ministra z następującymi pytaniami: 1. Czy resort edukacji narodowej i sportu zna ten problem, jego skalę i przewidywane skutki opisanego stanu rzeczy? 2. Czy uczelnie, jak sugeruje prasa, gdyby nie zdążyły na czas z wydaniem dyplomów wraz z tłumaczonymi na języki obce suplementami, będą zobowiązane do uzupełnienia brakującego suplementu tłumaczonego na język obcy? W jakim czasie? 3. Czy Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu podziela pogląd, że aby uniknąć stosowania różnego nazewnictwa w tłumaczeniu nazw kursów, przedmiotów, należałoby opracować centralnie słownik przydatny do tego celu? 4. Na jaką pomoc ze strony Ministerstwa Edukacji Narodowej i Sportu i w jakim czasie mogą liczyć wyższe uczelnie w realizacji tego zadania? Z wyrazami szacunku Poseł Stanisław Żelichowski Warszawa, dnia 20 maja 2005 r.
- Interpelacja w sprawie przeciwdziałania bezrobociu
- Odpowiedź na interpelację w sprawie organizacji i finansowania dowozu uczniów uczęszczających do szkół podstawowych i gimnazjów w innej gminie niż miejsce zamieszkania
- Odpowiedź na interpelację w sprawie funkcjonowania służb fitosanitarnych w zakresie zadań w obrocie z zagranicą
- Interpelacja w sprawie skutków społeczno-finansowych obowiązywania ustawy o pomocy społecznej
- Odpowiedź na interpelację w sprawie nieprawidłowości w organach administracji rządowej wykazanych przez NIK