Panie Ministrze! ˝Gazeta Wyborcza˝ w dodatku ˝Europraca˝ z dnia 18 bm. pod znamiennym tytułem:    ˝Suplement z poślizgiem, polscy absolwenci nie dostaną pełnowartościowych dyplomów˝. zasygnalizowała, że większość tegorocznyc

Interpelacja w sprawie problemów związanych z suplementami do dyplomów szkół wyższych przetłumaczonymi na języki obce

   Panie Ministrze! ˝Gazeta Wyborcza˝ w dodatku ˝Europraca˝ z dnia 18 bm. pod znamiennym tytułem:    ˝Suplement z poślizgiem, polscy absolwenci nie dostaną pełnowartościowych dyplomów˝. zasygnalizowała, że większość tegorocznych absolwentów wyższych uczelni nie dostanie dyplomów z obowiązującymi suplementami przetłumaczonymi na języki obce, co ograniczy ich szanse na dalsze studia czy pracę za granicą.    W związku z tym w niniejszej interpelacji zwracam się do Pana Ministra z następującymi pytaniami:    1. Czy resort edukacji narodowej i sportu zna ten problem, jego skalę i przewidywane skutki opisanego stanu rzeczy?    2. Czy uczelnie, jak sugeruje prasa, gdyby nie zdążyły na czas z wydaniem dyplomów wraz z tłumaczonymi na języki obce suplementami, będą zobowiązane do uzupełnienia brakującego suplementu tłumaczonego na język obcy? W jakim czasie?    3. Czy Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu podziela pogląd, że aby uniknąć stosowania różnego nazewnictwa w tłumaczeniu nazw kursów, przedmiotów, należałoby opracować centralnie słownik przydatny do tego celu?    4. Na jaką pomoc ze strony Ministerstwa Edukacji Narodowej i Sportu i w jakim czasie mogą liczyć wyższe uczelnie w realizacji tego zadania?    Z wyrazami szacunku    Poseł Stanisław Żelichowski    Warszawa, dnia 20 maja 2005 r.

Kategoria debaty: sportu edukacji narodowej jakim czasie




podest.elblag.pl dziewucha.rzeszow.pl andragoga.waw.pl antylogio.waw.pl jezioro.sosnowiec.pl domeny tablica.pl Sportingbet telefony biura rachunkowe warszawa pranie dywanów warszawa praca krakówoferty pracy opolemaliczj